Skip to main content

Linguistic issues

Linguistic issues

"Of course, you should use the highest and best language! Let's encourage not only fluency but perspicuity and appositeness in language use," cries the linguistic purist--the prescriptivist--in me. Realistically, of course, comprehensibility is a higher priority than eloquence.

Are the two dichotomous, you ask? Indeed, they can be; as regards the Fulfulde Bible, for example. This translation, completed in the 1970s, is now facing review and updating. Surprised to hear a people group still considered unreached has had a Bible in their language for so long, I learned the translation's primary target is not necessarily the Fulbe themselves, but the many smaller people groups occupying the same area who speak Fulfulde as a trade language. The issue then, is what version of Fulfulde to use. "High Fulfulde," as spoken by educated Fulbe is not the same language spoken in the market by the many vendors from differing cultural backgrounds. Though they communicate very well in Fulfulde, they would find a Bible in "High Fulfulde" nearly incomprehensible.

The same quandary faces the Oroko translation team, I discovered. The translators are men of education of varied ages from varied backgrounds, who often introduce new Oroko words to each other in their search for the best way to express the words of life. On the one hand, it is great for a translation project to thus support the expansion and standardization of a language! But will such a "high" translation make the book inaccessible for the younger, half-educated Oroko -- for whom the translation holds the most hope?

The 30-and-over set learned Oroko at their parents' knee, then left the village for secondary school, and became fluent in Pidgin, which they continue to speak as a status symbol of being "cosmopolitan," of having been "out". Their language skills in Oroko are adequate for the language of the hearth, but when it comes to thinking, to discussing faith and morality, a Bible in the vernacular using an elegant but overly broad vocabulary would be out of their grasp. And if they cannot be convinced of the value of reading, writing, and studying the Bible in Oroko, the language will not last much more than a generation before it is lost -- becoming a relic of history books and old women.

Alas. I do so like the idea of an elegant, eloquent, well-expressed written document to be the foundation of literacy as well as of spiritual instruction.

Comments

Popular posts from this blog

Our pensions for ICE? Stop it now!

A campaign from LeadNow with a few spicy sentences from me. The CPP is funded by the wages of 22 million people across the country, LeadNow says, and the Investment Board has a responsibility to ensure those savings are not used in ways people fundamentally reject. Dear Mr. John Graham, CEO of CPPIB, and CPPIB board members, I am writing as a contributor to the Canada Pension Plan—one of millions of people whose wages fund this plan and whose future depends on it. This is our CPP, and it must answer to us. I am horrified that CPP investments include companies linked to U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE). In effect, the people who pay into CPP are having their own money used to help fund Trump-era immigration enforcement and the harms associated with it. Canadians are appalled by the actions of ICE. What a betrayal you would use our own money to fund these bullies violating human rights.  CPP is not abstract capital—it is our deferred wages. Contributors should not ...

Stop the bank

World Beyond War is leading a campaign endorsed by 32 other organizations including Mennonite Action Canada to oppose the Defense, Security and Resilience Bank.  Learn more about the campaign here Or use their template to send your own letter as I did (with tweaks) World Beyond War letter template I am calling for you – Mr Carney, M Champagne, Mr Long, Mr McGuinty – to reject the DSRB. (My MP I trust, is already opposing it.) The proposed war bank would provide a steady flow of public and private funds to weapons manufacturers to facilitate a rapid expansion of military production. Making money off death! The institution’s mandate – to raise public-private funding towards increasing the manufacturing and procurement of weapons – is fundamentally at odds with hopes for a peaceful world. Moreover, the DSRB will mark an escalation in public spending on weapons and militarism, drawing money away from critical spending.  The DSRB would redirect public money away from urgent social ...

The anti-bike blog

OR I do not think [that word] means what you think it means It has become a weekly, almost daily occurrence. A how-to article or blog post will come across my path – usually in my facebook feed – touting the wonders of winter cycling. Not one to learn a lesson quickly, I keep clicking on them. Inevitably, I navigate away in frustration. It’s fun! It’s easy! Anyone can do it! You don’t need special gear; you can even look chic while you’re doing it. Oh, and get off your high horse – being a winter cyclist doesn’t make you special. This is the message of all these articles. Lies, I tell you. Now, far be it from me to dissuade people from cycling, but I think we may need different words for the varying circumstances that fall under the umbrella term “winter cycling.” Take Vancouver and Seattle, for example, where bicycle enthusiasts will talk about “winter” cycling. I’ll grant you that a bone-chilling, relentless, drenching rain is its own special brand of miserable to bi...